ABOUT ME

-

Today
-
Yesterday
-
Total
-
  • 아이리시맨 후기 및 결국 ??
    카테고리 없음 2020. 1. 19. 10:55

    처음뵙겠습니다 언어지킴이라고 합니다


    넷플릭스가 방안에서 만든 영화가 계속 만들어지고 있지만 #영화아이레쉬맨도 마찬가지라고 생각합니다.로버트 도니 러와 알 치즈 노, 혼자서도 영화의 무게가 달라져데이 두#아이 렛슈 맨이 모두 본인에 가오 감독은 또 마ー티은스코세이지 감독 감독 어쨌든 하나 9년 하나 하나월 20하나로 공개하고 많은 영화관에서 개봉된 것이 아니라 흥행 성적이 좋지는 않지만 에에당쵸에서 흥행 목적으로 본인 온 영화가 아니니까 영화의 아이 사토 시맨 수치는 신경 쓰지 않으셔도 됩니다.


    >


    어쨌든 영화관에서 볼 수 없고요... 넷플릭스 아길리시만에서 봤죠 요즘은 쥬애기 계속 넷플릭스만 보는거 같아요 넷플릭스 보고 포스팅하는거 캡쳐해놓고 합점되는대로 올려^^최신 인기 있는 것 몇 개 올리려고 했는데 볼 것이 훨씬 본인이네요. 어쨌든 넷플릭스애길리쉬맨은 범죄에 대한 드라마예요.시대도 현대도 아닌 과거.. 그것도 50~60년대 미국을 배경으로 한다 슴니다 영화 애 아기 릿슈 맨 형의#아기 릿슈 맨은 아일랜드인이라는 뜻의 아기릿슈망에서 당시 마피아의 한축이었던 아기 릿슈 맨을 의미합니다.범죄 영화와 넷플릭스 영화의 특성상 잔인한 장면이 많이 본인이라서 아무리 영화를 빨리 보고 싶어도 미성년자 가족이 있으면 좀 참으시고 안쓰러울 때 봐야 한다고 생각해요.


    >


    영화는 로버트·닐로의 독백으로 시작될 것이다What did I know? 너무 쉬운 문장이죠? 하지만 영화에서 영어를 공부할 때는 쉬운 문장도 완벽하게 스토리하기 전까지는 그냥 넘어가서는 안된다고 생각합니다.


    >


    영화 아이리맨의 로버트데 니로는 와인은 드셨지만 여전히 떠다니는 모습이 힘이 있어보인다I started painting houses..라고 말하면서 회상을 합니다. 그리고 넷플릭스아이리쉬맨의 스토리는 시작됩니다.


    >


    It was gonna take about three days.take about ~하면 ~정도 걸린다~ 라는 뜻입니다.#영어회화에서 미드나 영화를 보면 이런 문장들이 많이 나오기 때문에 쉬워보여도 외우지 않으면 입에서 잘 나오지 않아요.귀찮아도 It was gonna take와 about three days를 나누어 외운 후 스토리하는 버릇을 가지영어에 도움이 될 것입니다.물론, 영어실력이 이미 있었다면 보통 스킵해도, 대사는 뒷부분이 좀 잘리네요.


    >


    We're not even near the highway.even 은 한국에서 영어공부를 한 사람들은 잘 사용하지 않을 것이라고 생각합니다.나도 영어작시 거의 많이 사용했던 기억이..문장 외워둡시다!! 역시 We're not even과 near the highway를 자신 빼고 반복한 후 맞춰서 내용하면 쉽겠죠?


    >


    I'll crack the window.신기하게 캡쳐해봤어요~그냥 open이 아니라 crack동사 사용했네요~crack은 무언가를 깨는, 킨암이다~이렇게 생각했는데 open이라는 단어 대신도 쓰네요~그냥 연다는 의미보다는 정황상 오랜만에 열어서 거기서 연기를 뿜는다는 뉘앙스입니다.


    >


    What are those odds 직역하려고 했는데 그 이상한 것은 뭐냐고 밖에 할 말이 없네요.그것 참 어처구니없는 우연이군 이렇게는 안됩니다.


    >


    don't load the truck.load는 짐을 싣는다는데 짐을 싣는다거나 쁘지 않다거나 운전을 한다거나 쁘지 않다거나 해서 잇파이 안한다거나 해서 잇파이 생각 안해요 만약 배달만 했다면 I only delivered 이정도 문장이 되었을까요?


    >


    Let me see if I can give you a hand.I can give you a hand는 "돕다"는 뜻이고 Let me see if는 정중히 묻는 표현이다.따로 외워서 문장에 적용해봅시다


    >


    They're getting worn out.worn out은 닳아라는 숙어입니다.


    >


    it turns out he owned the whole roadturn out은 드라과인다는 뜻인데 해석을 정확하게 한다기 보다는 뉘앙스로 알아보면 그렇다~ 이만한 의미가 들어있는 것 같아요.


    >


    아이리쉬라는 단어 본인이군요넷플릭스 어린이 리쉬맨의 모티브가 된 이 단어.아 1렝도우잉. 크게 영어회화를 배우려고 쓴 대사는 아니고 제목이 왜 어린이 리쉬맨인지의 복선이라고 소소견서 캡쳐해봤어요.한글 표기로 아 1리스이멩, 아이 리스이멩, 아 1리 시만 전체 가능할 것 같아요, 물론, 어린이 이리시 먼 이죠 이 분도 어디서 많이 봤는데


    이렇게 간단하게 넷플릭스 아이리쉬맨에 대한 이 이야기와 간단한 대화로 영어회화를 공부해 보았습니다.새해가 곧 오는데 영어공부 꾸준히 해야겠네요.


    댓글

Designed by Tistory.